Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
Per l'uscita europea di Final Fantasy XIII, Square Enix ha in programma alcuni grandi eventi.
Si comincia l'8 Marzo dagli Champs Elysées a Parigi. La festa comincerà alle 20 e sarà ricca di tante splendide esibizioni: spettacoli di luci, mangiafuoco e scultori di ghiaccio. I presenti saranno allietati dalla musica di un quartetto d'archi. Alla festa parteciparanno importanti esponenti della software house, come il produttore Yoshinori Kitase e l'art director Isamu Kamikokuryô.
Il 9 Marzo, giorno dell'uscita, è previsto invece un importante evento nella Oxford Street di Londra. I fan più accaniti, in particolare i migliori cosplayer, saranno premiati con tantissimi gadget e accessori di ogni genere. Kitase e Kamikokuryô, volati da Parigi a Londra, parteciperanno ad una conferenza stampa, durante la quale saranno intervistati e presenteranno in anteprima tanto tanto materiale sul gioco.
Re: Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
A Roma no eh? Comunque non so quanti soldi hanno speso per pubblicizzare sto gioco, tra festini in piazza, pubblicità durante le partite NBA, Leona Lewis, eventi in giro per il mondo...
Mah, speriamo che il gioco vale la candela.
Re: Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
Già a Roma no!! speriamo in bene se fanno tutto questo spettacolo ci sarà sicuramente qualcosa sotto,(speriamo buona) che voi sappiate il gioco che arriva in Italia sarà con i sottotitoli o in Inglese?!
Re: Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
Grossa parte della fanbase italiana di Final Fantasy, non mastica benissimo l'inglese... farlo uscire senza sottotitoli è il passo falso più grosso che potrebbe fare la SE, quindi è impensabile .
Re: Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
Mi domando se un FF doppiato in italiano uscirà mai.. Penso però che non lo apprezzerei a pieno. Vabbè, tornando al topic.. Concordo pienamente con Gael. Tutta questa pubblicità speriamo ne valga la pena. Se fosse un altro fiasco, spendere tutti questi soldi per pubblicità fasulle è davvero inutile.. Mah, incrociamo le dita!
Grossa parte della fanbase italiana di Final Fantasy, non mastica benissimo l'inglese... farlo uscire senza sottotitoli è il passo falso più grosso che potrebbe fare la SE, quindi è impensabile .
Grossa parte della fanbase italiana di Final Fantasy è ignorante. Diciamo le cose come stanno.
Alcuni jrpg escono ancora senza sottotitoli
Re: Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
Aspetta Ryudo, ci sono pure i pigri, eh ... per esempio, io non dico di essere una cima, ma almeno un pò di inglese lo mastico: se non fosse così, il Garden nemmeno esisterebbe, per tanti motivi che non sto qui a spiegarvi.
Come me credo ce ne siano tanti altri che, anche senza particolari problemi con la lingua internazionale per eccellenza, preferiscono di gran lunga godersi un gioco (o un film, o un libro, prechè no) nella nostra splendida lingua, per non perdersi nemmeno la minima sfumatura di un dialogo o della trama.
Tornando IT, se la SE può permettersi questi "festini", potrebbe sganciare qualche soldo in più per traduzioni integrali testo-audio in altre lingue che non siano la loro e l'inglese.
Re: Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
Uhm... a me vanno benissimo in inglese con sottotitoli. I pochi tentativi di tradurre i gdr completamente in italiano sono falliti miseramente. Preferisco di gran lunga leggere e godermi le voci americane o giapponesi.
Tornando ai festini, quanto vorrei poterci andare. Purtroppo ci dovremo accontentare di eventuali immagini o video degli eventi!
Re: Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
E qui la mia volontà di imparare l'inglese, e bene, per FF ann fa, mostra tutta la sua utilità anche in queste occasioni , sinceramente preferisco le versioni straniere che gli italiani non sanno tradurre, soprattutto molte espressioni tipiche di altre lingue, i doppiaggi italiani son stati miseri purtroppo, quindi con queste condizioni attuali preferisco la voce inglese con sottotitoli inglesi o al massimo italiani, tanto io sono così pigra che non li leggo ma li ascolto in inglese, e poi per leggere ti perdi le immagini e le scene più belle, non so spiegarlo ma coi sottotitoli italiani butto l'occhio solo cecando la parola che non ho capito quando la sento, sono una specie di mini supporto per me, ma ormai il mio cervello traduce automaticamente e mi trovo bene così.
Uhm... a me vanno benissimo in inglese con sottotitoli. I pochi tentativi di tradurre i gdr completamente in italiano sono falliti miseramente. Preferisco di gran lunga leggere e godermi le voci americane o giapponesi.
Si anche io penso che le voci straniere siano molto meglio Anche se a volte si, ti perdi delle scene, ma io un gioco interamente inglese è raro che lo gioco, per pigrizia. Mi scoccio, onestamente, di tradurre mentre gioco
Spero proprio che dopo questo caloroso benvenuto con tanto di pubblicità, interviste e festini (sempre e solo credo con scopo pubblicitario, ovvio ), questo gioco non deluderà nessuno...
Re: Come l'Europa festeggerà l'arrivo di Final Fantasy XIII
Eggià, speriamo veramente di non rimanere delusi. SE non può permettersi di sbagliare ancora. Già in tanti la odiano dopo gli ultimi non molto brillanti capitoli... figuriamoci se ci propinano, dopo tanta attesa, un altro capitolo "insipido" come il dodicesimo. Incrociamo le dita!
Il nostro modesto impegno nel gestire il Garden richiede dei costi periodici di mantenimento. Se sei soddisfatto del sito e vuoi contribuire, clicca sul pulsante qui sotto ed effettua una donazione tramite Paypal (bastano anche solo 5€). Se non disponi di una carta di credito, di una carta prepagata o di un conto Paypal ma vuoi lo stesso contribuire con una donazione, manda un MP all'amministratore oppure utilizza il modulo Contatta lo staff, ti verranno date le istruzioni necessarie per procedere alla donazione, grazie.